The Collection

Home Page > Works > [je songe qu'à l'heure qu'il est...]

[je songe qu'à l'heure qu'il est...]

Lettre datée de Saint-Cirq Lapopie, le 1er octobre 1956

Correspondence

Author

Author André Breton
Letter to Aube Breton-Elléouët
People cited Pierre Daura, Yves Elléouët, Luis Fernandez, Madeleine Ferré, Léo Ferré, Julia, Paul Marteau, Nanos Valaoritis

Description

Lettre d'André Breton à Aube, de Saint-Cirq-Lapopie, le 1er octobre 1956.

 

Transcription

St Cirq, le 1er octobre 1956.

Mon petit chéri, je songe qu’à l’heure qu’il est tu es déjà à Broussais et je ne suis pas sans appréhender pour toi ce premier contact avec l’hôpital. Surtout dis-toi bien que, l’habitude aidant, on arrive assez vite à conjurer ce qu’il peut avoir de plus pénible. Es-tu dans un service de médecine générale ou autre ? Dis-moi vite quelle fonction on t’y a attribuée. De quelle à quelle heure les cours de l’après-midi et sur quelles matières portent-ils ?

Toujours est-il qu’il faut se féliciter de l’issue de l’examen. Autrement, tout eût été à recommencer. Les notes que tu m’indiques pour le français me confirment dans l’idée que ce qui est apprécié en pareil lieu est ce qu’on peut appeler le produit d’une « bonne » éducation primaire : des qualités de clarté, d’équilibre et, sur le plan extérieur, une écriture « posée », de l’orthographe. Mais c’est assez compréhensible de leur point de vue. Je suis bien content de ne pas avoir à regretter de t’avoir laissée à toi-même durant les vacances, évitant de te rappeler à chaque instant que cette épreuve t’attendait.

Je m’aperçois que, Julia à payer aujourd’hui lundi, il ne va pas me rester un sou. Dans ces conditions, puisque le temps te manque pour le toucher, le mieux est que je formule un chèque au nom d’Yves . Je m’excuse auprès de lui de l’obliger à se rendre place Clichy mais c’est le seul moyen d’aller vite. Pour éviter un autre envoi tout proche par mandat, je porte le montant du chèque à  12 000 francs (comme le mandat précédent). Déduction faite des dépenses prévues (ramoneur, chaussures, cahiers), dis-moi ce qui te reste ainsi et à quel jour précis cela te mène, à raison de 600 francs par jour.

Nous avons eu avant-hier la visite de Luis Fernandez  qui était venu surtout voir Daura. Te rappelais-tu qu’il habite le premier étage du 117 rue de Vaugirard ?

Le jeune homme qui est venu porter des roses rue Fontaine est l’auteur des innombrables dessins et lavis qu’il m’adressait en communication à St-Cirq (Pierre Marteau).

La maison Guillois est fermée depuis hier. Les Daura partent cet après-midi. Marie et Nanos nous quittent aussi aujourd’hui, sans doute après le déjeuner. Finies les pierres. Il fait de plus en plus beau.

Aucune nouvelle de Léo et Madeleine. Ne leur avez-vous pas téléphoné pour assister à la première de leur ballet ? Ce serait grand dommage.

Remercie Yves pour moi de son télégramme et de sa lettre. À bientôt.

Très tendrement.

André

 

Bibliography

André Breton (Jean-Michel Goutier éd.), Lettres à Aube, Paris, Gallimard, coll. Blanche, 2009, p. 104-105

Librairie Gallimard

Creation date01/10/1956
Postmarked date01/10/1956
Destination address
Bibliographical material

2 pages in-4°

Place of origin
Library

Bibliothèque littéraire Jacques Doucet, Paris : Ms Ms 41363_110

Method of acquisition and collectionDon Aube et Oona Elléouët à la Bibliothèque littéraire Jacques-Doucet, Paris, 2003
Number of pages2
Copyright© Aube Breton, Gallimard 2009
Reference19004964
Keywords, ,
CategoriesCorrespondence, Letters from André Breton
Set[Correspondance] Lettres à Aube
Permanent linkhttps://www.andrebreton.fr/en/work/56600101000137
Place of origin
Place of destination