The Collection

Home Page > Works > Listening to the shell

Listening to the shell

Letter-poem dated March 17, 1946

Correspondence

Author

Author André Breton
Letter to Aube Breton-Elléouët

Description

A poem by André Breton dedicated to his daughter Aube, written on 17 March, 1946, on the way from Havana to New Orleans.

 

LISTENING TO THE SHELL

I hadn’t started to see you you were DAWN

Nothing was revealed

The boats were all rocking on the shore

Untying the ribbons (you know this) of those boxes of sugared almonds

Pink and white between which a silver shuttle ambules

And trembling I named you Dawn

I’d have liked to bring you the tropical flower

That opens at midnight

A single snow crystal that would overflow the cup of your two hands

In Martinique it is called the flower of the ball

With it you share the mystery of existence

The first speck of dew outstripping all others crazily iridescent containing everything

I see what is forever hidden from me

When you sleep in the clearing of your arm under the butterflies of your hair

And when you are reborn from the phoenix of your spring

In the mint of memory

Of the enigmatic moiré of likeness in an immeasurable mirror

Eluding what will be seen only once

All the milkweed wings in my heart

Adorn what you tell me

You wear a summer dress that you don't yourself know

Almost immaterial it is studded in all directions with beautiful red lead horseshoe magnets with blue bases

André

Transcription

ÉCOUTE AU COQUILLAGE

Je n’avais pas commencé à te voir tu étais AUBE

Rien n’était dévoilé

Toutes les barques se berçaient sur le rivage

Dénouant les faveurs (tu sais) de ces boîtes de dragées

Roses et blanches entre lesquelles ambule une navette d’argent

Et moi je t’ai nommée Aube en tremblant

J’aurais voulu te rapporter la fleur tropicale

Qui s’ouvre à minuit

Un seul cristal de neige qui déborderait la coupe de tes deux mains

On l’appelle à la Martinique la fleur du bal

Elle et toi vous vous partagez le mystère de l’existence

Le premier grain de rosée devançant de loin tous les autres follement irisé contenant tout

Je vois ce qui m’est caché à tout jamais

Quand tu dors dans la clairière de ton bras sous les papillons de tes cheveux

Et quand tu renais du phénix de ta source

Dans la menthe de la mémoire

De la moire énigmatique de la ressemblance dans un miroir sans fond

Tirant l’épingle de ce qu’on ne verra qu’une fois

Dans mon cœur toutes les ailes du milkweed

Frêtent ce que tu me dis

Tu portes une robe d’été que tu ne te connais pas

Presque immatérielle elle est constellée en tous sens d’aimants en fer à cheval d’un beau rouge minium à pieds bleus

André

Bibliography

André Breton (éd. Jean-Michel Goutier), Lettres à Aube, Paris, Gallimard, 2009, p. 24 à 26

Librairie Gallimard

Creation date17/03/1946
Postmarked datesd
Bibliographical material

1 page in-4°

Physical description

en tête de la Compagnie générale transatlantique au verso

From / Provenanceen mer
Place of origin
Other library code

Ms Ms 41363_26

Method of acquisition and collectionDon Aube et Oona Elléouët à la Bibliothèque littéraire Jacques-Doucet, Paris, 2003
Number of pages1
Copyright© Aube Breton, Gallimard 2009
Reference19004922
Keywords, ,
CategoriesCorrespondence, Letters from André Breton, Andre Breton's Manuscripts
Set[Correspondance] Lettres à Aube
Permanent linkhttps://www.andrebreton.fr/en/work/56600101000063
Place of origin